السيد الطباطبائي ( مترجم : همداني )

26

تفسير الميزان ( فارسي )

ترجمه آيات و به ياد بياور آن زمانى را كه - موسى به قوم خود گفت نعمتهاى خدا را بر خود به ياد آوريد ، زمانى كه ( گروهى از ) فرعونيان به سختى عذابتان مىكردند و پسرانتان را سر مىبريدند و زنانتان را ( براى خدمتكارى ) زنده نگه مىداشتند ، نجاتتان داد و در اينها از جانب پروردگارتان آزمايش بزرگى بود ( 6 ) . - و به ياد بياوريد آن زمانى را كه - پروردگارتان اعلام كرد كه اگر سپاسگزارى كنيد ، حتما افزونتان دهم و اگر كفران كنيد ، عذاب من بسيار سخت است ( 7 ) . موسى ( به بنى اسرائيل ) گفت : اگر شما و هر كه در زمين هست همگى كافر شويد ، خدا بى نياز و ستوده است ( 8 ) . مگر خبر كسانى كه پيش از شما بوده‌اند از قوم نوح و عاد و ثمود و كسانى كه پس از آنها بوده‌اند به شما نرسيده ؟ كه جز خداى آنها كسى نمىداند ، پيغمبرانشان با دليلهاى روشن بسويشان آمدند و آنها دستهايشان را ( از حيرت ) به دهانهايشان بردند و گفتند : ما آئينى را كه به ابلاغ آن فرستاده شده‌ايد منكريم و درباره آن چيزهايى كه ما را به آنها مىخوانيد به سختى در شك هستيم ( 9 ) . پيغمبرانشان گفتند : مگر در خداى يكتا و ايجاد كننده آسمانها و زمين ، شكى هست ؟ ! او شما را دعوت مىكند تا گناهانتان را بيامرزد ، و تا مدتى معين ، نگاهتان دارد . آنها گفتند : شما نيز جز بشرهايى مثل ما نيستيد ، كه مىخواهيد ما را از خدايانى كه پدرانمان مىپرستيده‌اند منصرفمان كنيد ، پس براى ما دليلى روشن بياوريد ( 10 ) . پيغمبرانشان به آنها گفتند درست است كه ما نيز جز بشرهايى مثل شما نيستيم ، ولى خدا بهر كس از بندگان خويش بخواهد منت مىنهد ، و ما حق نداريم جز به اذن خدا براى شما دليل بياوريم ، و مؤمنان بايد به خدا توكل كنند ( 11 ) . چرا ما به خدا توكل نكنيم ، در صورتى كه او ما را به راههايى كه مىرويم هدايت نمود . و ما حتما به اين آزارهايى كه شما به ما مىكنيد صبر خواهيم كرد ، و توكل كنندگان بايد به خدا توكل كنند ( 12 ) . كسانى كه كافر بودند به پيغمبرانشان گفتند : ما قطعا شما را از سرزمين خودمان بيرون